اطلاعات تماس
[نمایش اطلاعات]
کد: 140310178263827848
در دسترس نیست

ترجمه رسمی مدارک از اقدامات مهم قبل از مهاجرت

آشنایی با ترجمه رسمی و کاربردهای آن

کد: 140310178263827848

، تهران , (اخبار رسمی): چنانچه در فرآیند دریافت ویزا و مهاجرت باشید حتما می دانید ارائه ترجمه رسمی مدارک با تاییدات دادگستری به سفارت کشور مورد نظر از اقدامات اصلی و مهم قبل از مهاجرت است.برای اینکار باید به دارالترجمه های معتبر و ثبت شده مراجعه نمایید و با خیال آسوده مدارک خود را به مرکز ترجمه رسمی تحویل دهید.

آشنایی با ترجمه رسمی و کاربردهای آن
خدمات ترجمه رسمی در دفتر ترجمه انگلیسی کاتب

ترجمه رسمی، فرایندی دقیق و حساس است که نیازمند تسلط کامل مترجم به زبان مبدا و مقصد، آشنایی عمیق با اصطلاحات تخصصی و رعایت ظرافت‌های زبانی است. این نوع ترجمه تنها توسط مترجمان رسمی و دارای مجوز انجام می‌شود و برای استفاده در امور حقوقی، اداری و مهاجرتی کاربرد دارد. از این جهت باید به مراکز ترجمه رسمی معتبر همچون دفتر ترجمه رسمی انگلیسی کاتب به شماره ثبت 1496 در تهران مراجعه نمایید و با بهترین قیمت و کیفیت و توسط مترجمان متخصص کار ترجمه مدارک خود را انجام دهید.دقت در ترجمه رسمی از اهمیت بسیار بالایی برخوردار است، زیرا کوچکترین اشتباه می‌تواند عواقب جدی به همراه داشته باشد.

ترجمه رسمی چیست؟

در پاسخ به سوال ترجمه رسمی چیست؟ باید بگوییم، به زبان ساده، ترجمه رسمی به معنای ترجمه اسناد و مدارک به شکلی است که از نظر قانونی قابل قبول باشد. این کار توسط مترجمانی انجام می‌شود که مجوز رسمی دارند و ترجمه آن‌ها در دادگاه‌ها و سازمان‌های مختلف قابل استناد است. اگر قصد دارید مدارک خود را برای ادامه تحصیل، مهاجرت یا هر منظور دیگری به کشور دیگری ببرید، به ترجمه رسمی نیاز خواهید داشت.

چه مدارکی را می‌توان به صورت رسمی ترجمه کرد؟

برای ترجمه رسمی، تنها اسناد اصلی و معتبر که توسط سازمان یا ارگان ذی‌ربط صادر شده و دارای مهر و امضای رسمی هستند، قابل قبول می‌باشند. رونوشت‌ها، حتی اگر برابر اصل باشند، امکان ترجمه رسمی ندارند. توجه داشته باشید که برخی اسناد، حتی اگر اصل باشند، به دلیل محدودیت‌های قانونی قابل ترجمه نیستند. برای مثال، دانشنامه‌های موقت که صراحتاً ذکر شده‌اند که قابل ترجمه نیستند، یا مدارکی که طبق بخشنامه‌های قضایی ترجمه آن‌ها ممنوع شده است، از این دسته هستند.

چرا به ترجمه رسمی نیاز داریم؟

  •     اعتبار جهانی: ترجمه رسمی به مدارک شما اعتبار بین‌المللی می‌بخشد و آن‌ها را برای استفاده در کشورهای دیگر قابل قبول می‌سازد.
  •     مهاجرت: برای اخذ ویزا و اقامت در کشورهای دیگر، ارائه ترجمه رسمی مدارک الزامی است.
  •     ادامه تحصیل: برای پذیرش در دانشگاه‌های خارجی، ترجمه رسمی ریزنمرات، دانشنامه و سایر مدارک تحصیلی ضروری است.
  •     امور حقوقی: در مواردی مانند ازدواج با اتباع خارجی، ثبت شرکت در خارج از کشور و ... به ترجمه رسمی اسناد نیاز است.

مدت زمان اعتبار ترجمه رسمی

اعتبار ترجمه رسمی مدارک بسته به نوع مدرک و کاربرد آن متغیر است. در حالی که ترجمه مدارک تحصیلی به دلیل ماهیت ثابت آن‌ها عموماً اعتبار دائمی دارند، مدارک هویتی مانند شناسنامه یا اسناد ملکی که ممکن است در طول زمان دچار تغییر شوند، نیاز به ترجمه مجدد دارند. بسیاری از سازمان‌ها و سفارت‌خانه‌ها، ترجمه‌های کمتر از 6 ماه را معتبر می‌دانند. همچنین، به دلیل به روزرسانی دوره‌ای مهرهای دادگستری و وزارت امور خارجه، ممکن است نیاز به تجدید ترجمه و تایید مجدد باشد.

انواع ترجمه رسمی

  •     ترجمه رسمی دادگستری: متداول‌ترین نوع ترجمه رسمی است که توسط مترجمان رسمی قوه قضائیه انجام می‌شود و برای ارائه به ادارات دولتی و قضایی در ایران کاربرد دارد.
  •     ترجمه ناجیت (NAJIT): این نوع ترجمه مخصوص ارائه به آمریکا و کانادا است و توسط مترجمان عضو انجمن ملی مترجمان قضایی آمریکا انجام می‌شود.
  •     ترجمه ناتی: این نوع ترجمه نیز برای ارائه به برخی از کشورهای خارجی کاربرد دارد و توسط مترجمان عضو انجمن‌های ترجمه بین‌المللی انجام می‌شود.

مزایای استفاده از خدمات دفاتر ترجمه رسمی

  •     سرعت و دقت: دفاتر ترجمه رسمی با بهره‌گیری از سیستم‌های مدیریت و مترجمین حرفه‌ای، ترجمه مدارک شما را در کمترین زمان ممکن و با بالاترین دقت انجام می‌دهند.
  •     اعتبار قانونی: ترجمه‌های انجام شده در این دفاتر دارای مهر و امضای رسمی بوده و از نظر قانونی قابل قبول هستند.
  •     تنوع زبانی: دفاتر ترجمه رسمی قادر به ترجمه مدارک به تمامی زبان‌های زنده دنیا هستند.
  •     مشاوره تخصصی: کارشناسان این دفاتر شما را در انتخاب نوع ترجمه مناسب و انجام مراحل اداری آن راهنمایی می‌کنند.

مراحل انجام ترجمه رسمی

  •     تحویل مدارک: مدارک اصلی خود را همراه با درخواست ترجمه به دفتر ترجمه تحویل دهید.
  •     ترجمه: مترجمین متخصص، مدارک شما را به زبان مقصد ترجمه می‌کنند.
  •     تأیید و مهر: ترجمه انجام شده توسط مترجم رسمی مهر و امضا می‌شود.
  •     تأییدیه دادگستری و وزارت امور خارجه: در صورت نیاز، ترجمه به دادگستری و وزارت امور خارجه ارائه شده و تأییدیه‌های لازم اخذ می‌شود.

دریافت تاییدات دادگستری و امور خارجه برای ترجمه رسمی

قبل از اقدام به اخذ تاییدیه‌های دادگستری و وزارت امور خارجه برای ترجمه رسمی مدارک خود، حتماً به وب‌سایت مرجع درخواست‌کننده (مانند دانشگاه یا سفارت) مراجعه کرده و از نوع تاییدیه‌های مورد نیاز و شرایط آن‌ها اطلاع دقیق حاصل نمایید. بسیاری از مراجع، به‌ویژه در مراحل اولیه درخواست ویزای تحصیلی، تنها به ترجمه رسمی مهر شده توسط مترجم رسمی نیاز دارند و اخذ تاییدیه‌های دادگستری و وزارت امور خارجه را الزامی نمی‌دانند. با توجه به هزینه‌های بالای این تاییدیه‌ها و احتمال نیاز به ترجمه مجدد پس از گذشت مدتی کوتاه، این بررسی می‌تواند از اتلاف وقت و هزینه جلوگیری کند.

خدمات ترجمه رسمی در دالترجمه کاتب تهران

به دنبال ترجمه رسمی سریع و دقیق هستید؟ دارالترجمه‌ رسمی کاتب با بهره‌گیری از مترجمین متخصص و حرفه ای، این خدمات را با بالاترین کیفیت و در کمترین زمان ممکن به شما ارائه می‌دهند. با سپردن کار ترجمه به یک دارالترجمه معتبر، می‌توانید از صحت و دقت ترجمه اطمینان حاصل کنید و از پیچیدگی‌های مراحل ترجمه در امان بمانید.جهت دریافت مشاوره رایگان و برقراری ارتباط با کارشناسان کاتب با شماره 09121339030 تماس حاصل نمایید.

### پایان خبر رسمی

اخبار رسمی هویت منتشر کننده را تایید می‌کند ولی مسئولیت صحت مطلب منتشر شده بر عهده ناشر است.

پروفایل ناشر گزارش تخلف
درباره منتشر کننده:

دارالترجمه رسمی کاتب 1496

دفتر ترجمه رسمی کاتب به شماره ثبت 1496 خدمات ترجمه رسمی انواع مدارک هویتی و شغلی، ترجمه مدارک تحصیلی و اسناد ملک را با تاییدات دادگستری و امور خارجه برای امور مهاجرت و اخذ ویزا انجام می دهد. ترجمه ناجیت برای آمریکا و کانادا و ترجمه ناتی برای استرالیا از مهم ترین خدمات دارالترجمه رسمی انگلیسی کاتب می باشد.

اطلاعات تماس
[نمایش اطلاعات]
منتشر شده در سرویس:

تجارت و بازار